RSS Feed
  1. SOP

    May 15, 2012 by yi@6920.me

    SOP是Standard Operation Procedure三个单词中首字母的大写 ,即标准作业程序,就是将某一事件的标准操作步骤和要求以统一的格式描述出来,用来指导和规范日常的工作。

    http://baike.baidu.com/view/414917.htm


  2. 转:IT人生 需要指引

    May 15, 2012 by yi@6920.me

    作者 冷板凳 订于2012.04.27

    有个笑话:少壮不努力,长大搞IT。说明IT不好搞啊。

    前言,IT精英们,为什么你们的幸福指数这么低?

    笔者2003年大专毕业,一直从事IT行业,今年刚好9年,中间坎坎坷坷,历经风雨,痛苦很多,快乐也不少。

    因为笔者的同事(经常交往的)基本上都是以IT为主业,观察良久,发现一个问题:就是绝大多数的IT从业者,都是很年轻的人,这或许是我国的国情决定的吧:就现阶段来看,主力军是80后,后续主力军是90后的。就幸福指数来说,90后更快乐,80后逐渐开始痛苦了———因为一般80后从事IT行业已经接近8年了。人生能有几个8年?8年里,从懵懂无知,到稍微开点眼界,知识,然后就是盲目乐观,等过了8年,就突然开始冷汗直流了:我以前为什么得过且过,没有危机感?现在没有成就感(虽然做了很多的工程,做了很多的项目,帮老板赚了很多钱),只有危机感?

    (more…)


  3. 修改hosts访问Google drive

    April 27, 2012 by yi@6920.me

    C:\WINDOWS\system32\drivers\etc

    203.208.46.146 drive.google.com
    74.125.71.94 drive.google.com


  4. 死破妞整天生气!

    April 24, 2012 by yi@6920.me

    破妞就是个实在爱生气的女人!整天生气,动不动就生气!没说什么也生气!


  5. bo xilai-a victim of chinese political dispute

    April 18, 2012 by yi@6920.me

    Is China’s Bo Xilai victim of political dispute?

    April 17, 2012 22:22 By Michael Bristow BBC News, Beijing

    China has moved quickly to cast the downfall of one of the country’s top politicians as a simple case of legal wrongdoing. Bo Xilai has been stripped of his position in the Communist party’s politburo because of his connection with the suspected murder of British businessman Neil Heywood. A series of official editorials say the investigation into Mr Bo is an example of the Communist party “safeguarding the rule of law”. These commentary pieces have dismissed the idea that Mr Bo’s fall from grace is anything to do with political disagreements at the top. But some experts believe this is a far too simplistic interpretation of Mr Bo’s sacking, which comes in the run-up to the party’s once-in-a-decade leadership change later this year. “This is a political rather than a legal case,” said Prof Steve Tsang, director of the China Policy Institute at the UK’s Nottingham University. Law ‘used as tool’ An editorial carried by the People’s Daily immediately after it was announced that Mr Bo had lost his politburo seat began the party’s version of events. It said the case showed there was respect for the facts and the legal system. “There is no privileged citizen before the law,” it added. Another newspaper, The Global Times, said this case marked a new stage of openness in China. “China has ended the era of ‘hiding one’s sickness for fear of treatment’,” read an editorial in the party-controlled newspaper. But the idea that Mr Bo’s legal case could take place without political approval is to misinterpret the role of the judicial system in China. It is, first a foremost, a tool used by the party to pursue its policies – a fact that is openly admitted by senior officials. A report into China’s legal system delivered at this year’s annual parliamentary session in Beijing gave just one example of this viewpoint. It said the most important task for legal workers was to “unite around the implementation of the party and the state’s policies and carry out legislative work according to major policy arrangements”. Not much there about prosecuting a case according to the facts. “Whoever is in power has to make sure that the judicial apparatus is under the control of the dominant faction,” said Willy Lam, of the Chinese University of Hong Kong. “It’s then easy to use the law to attack your opponents.” This has been done before. Former Beijing mayor Chen Xitong and Chen Liangyu, ex-party secretary in Shanghai, were both sent to prison for corruption. But in both cases political in-fighting was thought to have been a contributing reason behind their downfall. Leaders ‘lack consensus’ Perhaps most important of all, China’s message that Bo Xilai’s case is a simple legal matter ignores one vital point – he has not yet been accused of committing any crime. So far the authorities have said only that he was involved in “serious discipline violations” related to the suspected murder of Mr Heywood. In these circumstances it is hard to see how the fall of Bo Xilai is just a legal case. The party has also worked hard to dismiss the suggestion that the affair is connected to any disagreements at the top of the communist party. “It is nothing to do with a so-called ‘political struggle’,” read an article by the state-run news agency, Xinhua. This interpretation is rejected by analysts. If the party was really unified, why bother continuing to stress the point? Prof Xiang Songzuo, from the People’s University in Beijing, said China’s top leaders do not like to criticise each other in public in order to give the impression of unity. But he added: “They have struggles and disputes, and very different perspectives. They don’t have consensus.” The world has had a glimpse of those disputes as the party gears up for its 18th party congress later this year, an event at which it will choose the next generation of leaders. Bo Xilai was a charismatic and popular politician who many expected would be promoted at this party gathering. He appears to be a victim of the factional in-fighting in the lead-up to the congress. What he did, how he is linked to the death of Neil Heywood and why he was sacked are still unanswered questions. And with the party’s monopoly on the truth, as Prof Tsang put it, the full story might take some time to emerge – if it ever does. But Willy Lam is clear about what this case says about Chinese politics. He said: “This is very reminiscent of the old-style back-stabbing under Mao Zedong.”

    BBC © 2012


  6. dark china!

    April 11, 2012 by yi@6920.me

    Bo Xilai, 62, had been tipped for a top job in China’s ruling Communist Party

    Bo wife suspect in ‘murder’ case

    April 11, 2012 08:19

    The wife of a disgraced Chinese politician once tipped as a future leader has been detained over the suspected murder of a British national. Gu Kailai has been “transferred to the judicial authorities” as part of an investigation into the death of Neil Heywood, state news agency Xinhua said. Her husband Bo Xilai, former Chongqing party chief, has been stripped of key posts in the ruling Communist Party. He had been one of China’s most popular politicians. The news that his wife is now a suspect in a murder investigation only intensifies the rumours swirling around him. Mr Bo, 62, suffered a spectacular fall from grace last month when he was sacked as party chief in Chongqing. This came after his police chief Wang Lijun spent a day holed up in the US consulate in Chengdu. It was rumoured that Mr Wang had been attempting to defect. The suggestion was that he had been demoted by an angry Mr Bo after the officer had alerted him to the fact that the mayor’s family was the subject of a police investigation linked to Mr Heywood’s death in November. While in the consulate Mr Wang alleged that Gu Kailai had been involved in murdering 41-year-old Mr Heywood in Chongqing, Xinhua reported. Police said after Mr Heywood’s death that he had died from excessive drinking and his body was cremated. However, his friends said he did not drink that much. The new allegations led to a second investigation. Xinhua says this showed that Gu Kailai and her son were in “conflict” with Mr Heywood over “economic issues”, and these had intensified despite them being friends. ‘Good friend’ Mr Bo has been dismissed from the Communist Party’s hugely powerful 25-member Politburo, and the 300-member Central Committee due to suspected “serious discipline violations”, Xinhua reported on Tuesday. The exact nature of Mr Heywood’s role and his relations with the family are unclear and have been the subject of much speculation inside and outside China. “According to reinvestigation results, the existing evidence indicated that Heywood died of homicide, of which [Gu Kailai] and Zhang Xiaojun, an orderly at Bo’s home, are highly suspected,” the news agency reported. News of the reinvestigation was welcomed by UK Foreign Secretary William Hague, who had recently called on the Chinese authorities to look again at Mr Heywood’s death. “The Chinese are doing as we asked them to do and we now look forward to seeing those investigations take place and in due course hearing the outcome of those investigations,” he said. The BBC’s China correspondent Martin Patience describes the developments as the biggest scandal to hit China in many years. Mr Bo, who made his name taking on corruption in Chongqing, had been expected to be elected to the Politburo’s standing committee later this year – as the party prepares for a once-in-a-decade change of leadership.

    BBC © 2012


  7. 厦门市财政局关于开展厦门市会计人员继续教育网络培训的通知

    April 10, 2012 by yi@6920.me

    厦财训〔20121

     

    各区财政局、各有关单位:
    根据《会计法》、《厦门市会计人员条例》和《厦门市会计人员继续教育管理实施办法》的有关规定,为满足会计人员继续教育的多方面需求,方便会计人员学习,从2011-2012年度起,厦门市会计人员继续教育培训增加网络培训形式,采用“面授与网络培训双轨制”的形式,供会计人员选择。现将厦门市会计人员继续教育网络培训的有关事项通知如下:
    一、开展会计人员继续教育网络培训主要目的
    开展厦门市会计人员继续教育网络培训是我市会计管理工作实现信息化的重要举措,其目的在于充分发挥网络资源共享的优势,利用网络灵活、方便的教学方式,一方面选取全国各地优秀的会计教学资源,通过网络提供给我市会计人员共享与学习,提高会计人员素质;另一方面使会计人员的继续教育培训不受时间、地点的限制,方便会计人员灵活学习,满足会计人员更新知识的需要。
    二、培训对象及时间
    厦门市会计人员继续教育网络培训对象是全市持有会计从业资格证书的人员,培训时间为每年不少于24小时,或每两年不少于48小时。
    三、网络平台及其学习方式
    厦门市财政局委托开发“厦门市会计人员继续教育网络培训平台”,学员可通过“厦门市财政局网站”(网址http://www.xmcz.gov.cn)的“会计之窗”栏目,点击“厦门市会计人员继续教育网络培训平台”,进入网站学习(具体操作详见附件1“厦门市会计人员继续教育网络培训平台操作指南”)。
    四、学习内容及其考试方式
    厦门市会计人员继续教育网络培训内容包括必修课与选修课,必修课为规定必须学习的课程,选修课为根据学员需要选择学习的课程。每年分中高级及初级两个级别,分别规定不同的必修课,同时设有选修课,学员可根据各自的单位类别及会计专业技术等级,按照自己所需选择课程学习,必修课与选修课的课程总学时必须达到规定的学习学时(每年24小时或每两年48小时)。每年度必修课及选修课课程列表将在网上列示(2011-2012年度课程列表见附件2),会计人员继续教育课程内容将根据继续教育工作需要与安排并随着国家法规、制度的出台或修订等逐步增加和更新,以满足不同行业、不同层次的会计人员知识更新的需要。
    厦门市会计人员继续教育网络培训实行学时与考试成绩双重控制,会计人员完成规定的学习学时并通过网上考试后(成绩合格),确认继续教育完成相应学分,作为继续教育登记依据。
    年度继续教育总成绩为100分,网上考试分为“在线学习”测试和“在线考试”两部分成绩各50分, 合计达到60分及以上为合格。成绩合格的学员可自行网上打印“继续教育合格证”,相关继续教育信息将导入“厦门市会计人员管理系统”,存档备查。
    五、学费缴纳方式
    1、“厦门市会计人员继续教育网络培训平台”由中国电信股份有限公司厦门分公司统一收取,该平台提供两种缴费方式:网银支付和电信营业厅缴费。厦门市会计人员继续教育网络培训学费为50元/人/1年(24小时),学员也可两个年度一并缴费100元/人/2年(48小时)。缴费具体操作详见附件1 《厦门市会计人员继续教育网络培训平台操作指南》。
    六、学员管理
    各区财政部门、各单位应组织好本地区、本单位会计人员网上学习实施工作。“厦门市会计人员继续教育网络培训平台”为我市会计人员继续教育管理机构开通管理、查询权限,对每一参加网上继续教育培训的会计人员的注册、缴费、学习、考试等情况及统计信息进行管理、查询和监督。
      附件二:2011-2012厦门市会计人员继续教育网络培训课程列表                                  
    二○一二年二月二日

  8. 关于2012年度厦门市会计从业资格无纸化考试第二季度考试的通知

    April 10, 2012 by yi@6920.me

    根据《会计从业资格管理办法》(中华人民共和国财政部令第26号)、《厦门市财政局关于印发会计从业资格证无纸化考试管理办法的通知》(厦财会[2010]26号)等相关文件规定,现将2012年第二季度厦门市会计从业资格考试报名有关事项通告如下:
    2012年第二季度考试报名时间为2012410416。考试时间定为6月中下旬,参考人员的具体考试时间、场次均由计算机随机生成,各人考试信息以各自准考证上打印时间、场次为准。
    一、会计从业资格考试网上报名
    (1)网上报名请登录厦门市财政局网站,点击“会计之窗”,再点击进入“厦门市会计从业资格考试网上报名系统”,参照系统操作说明及步骤进行报名,报名须使用简体字版操作系统进行网上报名,并上传1寸免冠彩色照片(必须是证件照),另若姓名中有生僻字,请按以下模式拆解申报(例:珽字拆字申报为(王)廷,以2个字申报);相关信息必须如实填报,若有虚假、错误输入,责任自负
    (2)、报名时间:2012410——4月16日
    网上报名48小时后,需再次登录查看报名照片是否通过审核,若未通过请按信息提示重新上传照片。
    二、缴费时间方式
    2012年度第二季度会计从业资格考试实行网上缴费
    (1)时间:420━━427(注:网络缴费周末及节假日仍正常开通)
    (2)网络缴费请在报名系统内按照指引进行缴费,网上缴费支持各银行银联标准卡。若网络缴费发生错缴、多缴,请联系持卡银行或厦门银联,在缴费工作结束后统一核对处理。如需打印发票,请于58510,凭缴款号或本人身份证到市中华会计函授学校现场打印。
    地点:厦门市故宫路108号厦门市中华会计函授学校一楼大厅(乘车至“嘉美花园站”或“眼科医院站”下车)。
    时间:上午10:00-11:30   下午2:30-4:30
    (3)准考证打印时间:516日起至厦门市财政局网站打印。凭用户名和密码自行打印准考证(要求用白色A4纸打印),并按准考证虚线裁剪整齐,考试时作为进入考场的依据。没有条件打印的,可以到各区财政局会计服务机构免费打印。
    三、其他事项通知
    (1)厦门市会计从业资格证无纸化考试不再设置现场缴费及培训点集中缴费,请参考人员各自进行网络缴费,若由他人或其它机构代缴所发生差错,其责任自负。
    (2)考试科目:《财经法规与会计职业道德》、《会计基础》
    符合2005年《会计从业资格管理办法》第十条规定,具备国家教育行政主管部门认可的中专以上(含中专)会计类专业学历(或学位),并于毕业之日起至到财政部门办理会计从业资格证之日止在2年内的申请办证者(即2010年9月1日以后毕业人员,报考时需提供毕业证号),可免试《会计基础》
    考试范围:今年我市会计从业资格考试,出题依据财政部办公厅印发的会计从业资格考试大纲(财办会[2009]10号),其中《财经法规与会计职业道德》科目含有《厦门市会计人员条例》相关内容。将不指定参考教材。大纲参见厦门市财政局网站会计之窗。
    (3)收费标准:按照《福建省物价局关于重新核定会计从业资格和会计专业技术资格考试收费标准问题的复函》(闽价费〔2010〕231号)批准的收费标准收费,报考单科为每人50元、报考双科为每人100元。
    (4)请考生及时关注厦门市财政局网站–会计之窗(http://www.xmcz.gov.cn)的有关事项通知。
    (5)联系及咨询电话:厦门市中华会计函授学校2229601
    厦门银联 95516
    厦门市财政局
    二O一二年三月

  9. 财经郎眼20120402 中美经贸关系新解

    April 6, 2012 by yi@6920.me

    财经郎眼20120402 中美经贸关系新解


  10. bo scandal claims preposterous

    March 29, 2012 by yi@6920.me

    Bo scandal claims ‘preposterous’

    March 29, 2012 14:20 By Michael Bristow & Martin Patience BBC News, Beijing

    A politician at the heart of China’s biggest political scandal in years is the victim of a smear campaign, a source close to his family has said. The source, who did not want to be identified, said the allegations against Bo Xilai were “preposterous”. Mr Bo was sacked from his job in charge of the city of Chongqing after his police chief fled to a US consulate, causing major embarrassment to Beijing. Since then, a steady stream of damaging stories about Mr Bo have emerged. Earlier this week it emerged that the British government had asked the Chinese authorities to re-open an investigation into the death of UK businessman Neil Heywood, a close friend of Mr Bo. Unconfirmed media reports suggest Mr Bo’s police chief had information about Mr Heywood’s death. ‘Just preposterous’ Bo Xilai was one of China’s top politicians, tipped for even higher office when the Chinese Communist Party carries out a once-in-a-decade leadership change later this year. Many thought he would be promoted to the Standing Committee of the party’s politburo, the nine-man body that runs China. Suave and sophisticated, he was popular in Chongqing where he was party secretary, the top job in the city. He also appeared to have support in the higher echelons of the Communist Party. Many national leaders visited Chongqing after the 62-year-old took charge there in 2007. But since his sacking that support has disappeared – and a series of accusations have been levelled against Mr Bo. One suggested Chongqing police chief Wang Lijun fled to the US consulate because Mr Bo reacted angrily when told of an investigation into his family. “That’s just preposterous,” the Bo family contact told the BBC. He said the relationship between Mr Bo and Mr Wang was “normal” just days before the policeman fled. “He was pledging his allegiance,” said the contact. He added that members of Mr Bo’s family had worked hard to avoid the appearance that they were benefiting from the politician’s rise. Bo Xilai’s wife, Gu Kailai, apparently gave up her career as a high-flying lawyer a few years ago. “She shut down her law firm just when it was getting very big and exciting for her,” said the source. Mr Bo had also been accused of praising the Cultural Revolution, a chaotic period from 1966-1976 when normal life was turned upside down. While in charge in Chongqing he launched a campaign to re-energise people’s enthusiasm for China’s communist past under Mao Zedong. Chinese Premier Wen Jiabao made a thinly veiled attack on Mr Bo’s project at a press conference just the day before he was sacked. The family contact said: “Any suggestion that Bo Xilai wanted to go back to the Cultural Revolution period is wrong, given that he spent some of that time in jail.” The source wanted to counter the impression among many that Mr Bo was an ambitious politician who sought popularity to further his political goals. He said Mr Bo acted only out of a “sense of duty”. “The problem with China’s government is that it’s strayed too far from the people. If you do things for people, others say you are being a populist,” he added. Major stir The source said Mr Bo had nothing to do with the death of Neil Heywood, the British businessman who died in Chongqing in November 2011. There are rumours that Mr Wang, Bo Xilai’s police chief, fled because he had details about a connection between Mr Bo’s family and Mr Heywood. It has emerged that Mr Wang first arranged a meeting at the UK consulate in Chongqing, but never turned up. Mr Heywood, who worked as a consultant in China, was a friend of Bo Xilai, but the family contact denied there were any business dealings between the two. Police say the 41-year-old died of excessive alcohol consumption – friends say he drank only occasionally. Bo Xilai has disappeared from public view since his sacking last month and it is unclear whether he is under investigation or still has his seat on the party’s 25-member politburo. But the damaging stories about him continue. Whatever the truth behind them, his downfall has caused a major stir within the Chinese political establishment. The claims and counter claims suggest there is a major battle between political rivals ahead of the leadership changeover.

    BBC © 2012

    Bo Xilai has disappeared from public view since his sacking last month